7

时薪不足2.5欧元,欧盟边防署被指剥削译员

 2 years ago
source link: https://fanyi.news/eu-border-agency-frontex-accused-exploiting-interpreters-pay
Go to the source link to view the article. You can view the picture content, updated content and better typesetting reading experience. If the link is broken, please click the button below to view the snapshot at that time.
neoserver,ios ssh client

时薪不足2.5欧元,欧盟边防署被指剥削译员

欧盟边防署(Frontex)是欧盟资金最充足的机构,2022年年度预算高达7.54亿欧元。目前,在希腊、意大利和加那利群岛等地为弱势寻求庇护者提供服务的译员发起请愿,指称欧盟边防署剥削译员。

该请愿书称,欧盟边防署通过使用提供低工资的第三方承包商剥削译员,违反欧洲薪酬和工作条件标准。据称,该承包商为译员提供的时薪还不到2.5欧元(约17元人民币)。

发起请愿书的译员兼文化协调者Mohammed Moctar表示,在他为欧盟机构(包括Frontex)工作的八年中,未曾拿过如此低的工资。“我最新从SeproTe公司拿到的一个报价是我口译生涯收到过最低的报价。”SeproTe公司位于马德里,最近拿下了一份为欧盟边防署提供口译员的合同。

Moctar会说10种语言,包括英语、法语、意大利语、古典阿拉伯语、索宁克语和他的母语桑戈语。他认为欧盟边防署需要对口译员负责。“我愿意冒着不再被雇用的风险站出来说话,这件事影响了许多不愿透露姓名的人,他们害怕失去工作或减少工作机会。”

据《卫报》看到的一封电邮,今年七月,SeproTe公司向Moctar提供1800-2000欧元的月薪,聘请他在西班牙一个未确定的地点工作。虽然这份月薪名义上高出西班牙的最低工资,但Moctar指出,口译员通常需要一周7天,一天24小时随时候命。

请愿书称,“考虑到每周7天、每天24小时的工作时间,时薪实际上低于2.5欧元。”

SeproTec公司否认了这些指控,称该请愿书“明显带有偏见”,并指出其开出的工资是请愿书所称的5-8倍。

这个项目的口译员必须在30分钟内随叫随到,他们可能一次要工作12个小时,常常需要面对有着可怕渡海经历的精神创伤患者。口译员需要在昂贵的旅游热点区域短租居住,每次驻点几个月。参加情愿的译员认为,工资报酬不包含住宿费用和交通费用是不合理的。他们要求欧盟边防署提供合理的工资,外加住宿、交通和机票费用。

一名请愿者表示,他通过另一家承包商为欧盟边防署工作了多年,他不会因为低工资而“降低翻译和文化调解的服务水准。”

在这场情愿发生的几个月前,欧盟边防署一位执行董事曾受欧盟反欺诈办公调查并离职。长期以来,欧盟边防署一直被指参与非法驱逐寻求庇护者。

欧盟边防署每年都会使用第三方承包商雇用的80名译员和文化调解员。边防署称,这些译员的工作“对我们的运营至关紧要”,毕竟,“他们为登记和身份识别手续提供了极大的便利。”


About Joyk


Aggregate valuable and interesting links.
Joyk means Joy of geeK