4

DeepL | 从日本火到中国,据说这是一款碾压谷歌的 AI 翻译工具

 1 year ago
source link: https://luolei.org/deepl-ai-translator
Go to the source link to view the article. You can view the picture content, updated content and better typesetting reading experience. If the link is broken, please click the button below to view the snapshot at that time.
neoserver,ios ssh client

DeepL | 从日本火到中国,据说这是一款碾压谷歌的 AI 翻译工具

发布时间: 2020-04-09



视频

链接

前几天发现推特上有朋友推荐,一款号称全世界最好的翻译系统 DeepL,据说能秒杀谷歌翻译,作为一个经常阅读外网资讯的用户,我对这类软件还是挺感兴趣的,于是我就去体验和了解了一下,今天这个视频,就来跟大家分享一下吧。

DeepL 是一家起源于德国的AI创业公司,主打使用人工智能来进行翻译服务。

AI、机器学习、大数据、神经网络,算法,各种关键字,总之最近这几年火的概念掺和一下,总还是挺能吸引眼球的。

对于普通用户来说,不需要太了解背后的原理,大概就是通过一套算法,加上不断学习和训练新的的翻译数据,让不同语言之间的翻译的精确度越来越高,翻译的结果也越来越自然。

国内外不少公司都有类似的AI翻译服务,国外的谷歌翻译、微软翻译属于这个领域的佼佼者,国内的腾讯、百度、网易也有类似的服务,还有众多创业公司的项目。总之这个领域竞争还是挺激烈的。

DeepL是一个收费服务,价格从每月6欧元到40欧元不等,最便宜的个人年付套餐每6欧元,约合人民币46元。还是挺贵的。

但是DeepL 也提供了免费翻译,用户能直接使用免费的网页翻译器,对于大多数用户来说,这也应该够用了。

AI 翻译服务的好坏,主要由算法和训练的数据量来决定,理论上训练的翻译数据越多,翻译的效果也越好,DeepL一开始支持的是英语、法语、德语、西班牙语,不少国外媒体对这些语种之间的翻译效果评价还是挺不错的。

中文和日文的翻译加入没多久,那么这个翻译的效果到底如何呢,跟谷歌、有道之类的主流翻译软件相比谁更优秀,或者谁更秀呢。

对于普通用户来说,翻译的基本要求就是「信、达、雅」,信意味着翻译的准确,也是翻译最基本的要求。达和雅,对于网上快速阅读来说,则属于加分项,不强求,有则更好。

今天视频主要就是中英文的互译,我会挑选一些常用的场景,看看DeepL的效果到底怎么样。


Recommend

About Joyk


Aggregate valuable and interesting links.
Joyk means Joy of geeK