当海报把英文转中文后,会好看吗?
source link: https://www.shejidaren.com/ying-wen-zhuan-zhong-wen-hai-bao-she-ji.html
Go to the source link to view the article. You can view the picture content, updated content and better typesetting reading experience. If the link is broken, please click the button below to view the snapshot at that time.
当海报把英文转中文后,会好看吗?
前言:当发布一些英文的设计案例后,很多设计师说改成中文就难看,事实是这样吗?今天的海报设计教程就是尝试把英文的海报改成中文设计,以给大家作为借鉴之用,一起来学习吧!
先看看英文海报换成中文,看看效果怎样:
(英文版本)
(中文版本)
把英文换成中文,确实有点难度,而且区别还是蛮大的。最难的地方在于文字的变化,毕竟翻译成中文的字数也是不一样的。(翻译或许有差误,但不影响设计)
看到两者对比之后,大部分人都会觉得英文的更好看。那为什么英文会比中文好看?区别在于图形化。图形从视觉上来看,自然会更胜一筹。
另外,英文每个字笔画基本上都有连笔,字体弧线多,看起来更灵活多变,相反中文的比较刚硬而且有点死板。所以这里将标题字体换成草书。
(孙过庭草书)
(钟齐李洤标准草书)
由于草书笔画连绵,字形变化多,造型也是极具个性,因此视觉上也会给人一种图形感,反而更有中国韵味。但是草书比较难以识别,因此不建议用在过多的文字上。
从意义上来看,其实两者无法放在一起做比较的。就像外国人看到汉字的时候,也会把汉字看待成图形,所以外国人也会觉得汉字会比英文的好看。当然啦,在设计的时候,英文的表现形式确实会更好,适当添加一些英文也是可以的。
但是博大精深的中文并不比英文逊色,只是在不同场景中使用各显优势。接下来我们来看看一些书法体的海报:
作者:周妙妍
来源:版式设计很简单(ID:format_design)
以上内容仅作学习交流,不具商业用途。
赞助商链接
Recommend
About Joyk
Aggregate valuable and interesting links.
Joyk means Joy of geeK