5

Dapr 官方文档中文翻译 v1.5 版本正式发布

 2 years ago
source link: https://skyao.io/post/202203-dapr-docs-v1.5-translation/
Go to the source link to view the article. You can view the picture content, updated content and better typesetting reading experience. If the link is broken, please click the button below to view the snapshot at that time.
neoserver,ios ssh client

Dapr 官方文档中文翻译 v1.5 版本正式发布

2022-03-20

4 分钟阅读时长

经过 Dapr 中国社区十余位贡献者一个多月的努力,Dapr 官方文档中文翻译 v1.5 版本完成翻译和审校,正式发布并上线 Dapr 官网。

v1.5 版本的中文文档在3月19日已经正式发布并上线 Dapr 官网,请打开 Dapr 文档的官方网站:

https://docs.dapr.io/

在右上角的下拉框中依次选择 “v1.5” 和 “简体中文”:

access-translation_hu5ef363f10ea0c7fca88408498918631f_88190_c9182c2fcca325be33c746f405056654.png

或直接进入网址:https://v1-5.docs.dapr.io/zh-hans/

page

本次发布的翻译内容包含 Dapr 官方英文文档 v1.5 版本对应的几乎所有内容:

content

例外的是图中所示的 “developing-applications” 和 “reference” 两个大章节。

特别说明:在 Dapr 的官方文档中,有三个章节由于内容超级多,一直是 Dapr 中文文档翻译工作中最艰辛的部分,因工作量巨大被戏称为"三座大山"。在 v1.5 版本的翻译工作中,除了更新常规内容之外,重点完成了 “operations” 章节的翻译和审校。至此"三座大山"中的第一座被推翻,另外 “developing-applications” 章节翻译接近完成只待审校, “reference” 翻译过半,进度喜人。

预期在 v1.6 版本中,中文翻译小组将完成 “developing-applications” 章节内容的审校。预期在 v1.7 或 v1.8 版本中完成 “operations” 章节的翻译和审校,彻底推翻"三座大山",完成 Dapr 官方文档的完整翻译。

Dapr 中国社区在去年底重组了中文文档翻译小组,重启了 Dapr 翻译文档的翻译工作。

以下是参与 Dapr 中文文档 v1.5 版本翻译和审校的贡献者名单:

contributors

谢谢各位小伙伴的辛苦努力和无私奉献!

翻译进度说明

借此机会,回答社区同学经常问到的两个和中文文档翻译进度有关的问题。

为什么一直没有完成完整的中文文档翻译?

Dapr 中文文档翻译工作中遇到的最大挑战,就是 Dapr 英文文档随着版本的推进,内容不断的更新,同时有大量新的文档加入。因此中文文档翻译的进度一直处于苦苦追赶的状态。期间由于英文文档新内容加入的速度快于中文文档翻译的速度,甚至出现了翻译完成度不升反降的局面,如下图中 v1.1 到 v1.4:

process

本次发布的 v1.5 版本在小伙伴的努力下翻译量突发猛进,在完成 “operations” 章节之后成功将翻译完成度推高到 80% 。但由于 v1.6 英文文档的大量更新和新增,在 v1.6 中翻译完成度已经自动下降到70%。

为什么翻译版本一直落后于 Dapr 最新发布版本?

中文文档翻译一般会比 Dapr 最新发布的版本低 2 个小版本,比如目前 Dapr 最新稳定版本是 v1.6,v1.7 发布了预览版本即将发布正式版本,而中文文档翻译才刚发布 v1.5 版本。这里面有三个主要原因:

  1. 官方英文文档进度延后:Dapr 的官方英文文档的更新和新增工作,并不是在 Dapr 版本发布时同步完成,而是在 Dapr 版本发布之后陆陆续续的进行更新和补充,这个过程通常会持续到 Dapr 下一个小版本的发布。即官方英文文档本身就落后一个小版本。
  2. 中文文档翻译进度延后:为了避免在翻译过程中,因为英文文档更新造成的干扰,避免出现重复或无效的翻译,通常会在英文文档比较稳定之后再全面开始这一个版本的中文翻译工作,考虑翻译和审校需要的时间,一般为1-2个月。因此中文文档也会延后一段时间,大体也是落后一个小版本。
  3. “三座大山"工作量惊人:前面提到的 Dapr 文档中 “operations” / “developing-applications” / “reference” 这三个章节内容量超大,对翻译进度有致命影响。

总结:在"三座大山"被推翻之前,Dapr 中文文档依然会维持目前比 Dapr 发布版本低 2 个小版本的状态。预计未来在 v1.6/v1.7/v1.8 版本中能够陆续完成 “developing-applications” / “reference” 这两个超大章节的翻译。在这个基础上,我们才有机会去同步跟进 Dapr 官方英文文档的进度。

当然,所有的一切都建立在 Dapr 中国社区中文文档翻译小组的努力基础上。为了更好更快的达成目标,让 Dapr 可以更好的在中国技术社区推广,让英文不是特别好的部分同学可以更方便的查阅文档,我们真诚的希望有更多的社区朋友加入到 Dapr 的文档翻译工作中来。

Dapr v1.6 版本的翻译工作即将启动,新的征程,期待您的加入!

加入方式:


About Joyk


Aggregate valuable and interesting links.
Joyk means Joy of geeK