9

小说和改编电影

 3 years ago
source link: https://greyli.com/the-novel-and-film-adaptations/
Go to the source link to view the article. You can view the picture content, updated content and better typesetting reading experience. If the link is broken, please click the button below to view the snapshot at that time.
neoserver,ios ssh client

小说和改编电影

作为世界上最高产的作家之一,史蒂芬金的许多作品都被改编成了电影。当然,改编电影的质量参差不齐,有《肖申克的救赎》、《绿里奇迹》、《闪灵》这样的公认好片,也有很多烂片。花了一天时间读了斯蒂芬金的《撒冷镇》,虽然没看电影版,但在读的过程中,对电影和小说的对比有了新的看法。具体的说,是对小说和改编电影的思考。

《撒冷镇》封面

《撒冷镇》图书封面(1975)

作为不同的载体,特点不同。文字传达的信息要远比影像丰富。阅读时,每一个文字都流经你的大脑,形成一幅幅连贯的画面,丰富的意象和感官体验,让人与故事达到高度同步。而影像传达的信息要单薄的多了,而且具有可选择性,没人会仔细注意到画面上的每一处细节,大多数人只是关注故事的发展。比如下面这段:


“室内有一股味道,它从墙壁中渗出来,浓稠的如有实质。苏珊试图说服自己,那只是朽坏的灰泥,或是在破烂墙板后筑巢的各色动物积累多年的排泄物:土拨鼠,老鼠,说不定还有一两只浣熊。但实际上不止这些。这种味道比动物制造的臭味更浓郁,更有侵犯性;让苏珊想起眼泪、呕吐物和黑暗。”

这么一大段文字描述,在电影里假如有的话,最多也就是一个从左边推到右边的镜头罢了。观众们只看到脏兮兮的房间,没有更多了。想像力再丰富的人又能怎样,下一个镜头紧接着就来了,谁给你按下暂停键,让你想象一下房间的味道是朽坏的灰泥还是动物的排泄物?或许导演慷慨一些,让主角皱着眉头说了句“Damn it,啥味儿啊”。要不你根本不知道这房间有味道,更别说这味道暗示的曾经发生在这房间里的事情了。

《撒冷镇》电影海报

《撒冷镇》电影海报(1979)

几百页的书里有无数个这样的细节,电影里能剩下几个,又有几个能自然而完整的通过画面和对白表现出来?另外,小说更能展现一些具有深度的复杂的思考,比如下面这段:

“彻底睡着之前,他(马克,孩子)发觉自己又在思索成年人的独特之处。他们用轻泻剂、酒精和安眠药驱赶恐惧,安享美梦,他们的恐惧总是那么无趣,那么普通:工作,金钱,要是我不能给詹妮买身好衣服,老师会怎么想;老婆还爱我吗;谁是我的朋友——实在太没意思了,哪里比得上孩子在黑暗床铺之间与之共眠的恐惧?孩子只肯向其他孩子坦白,寻求完全而彻底的理解。有些孩子每个晚上都必须应付床底和地下室里的怪物,应付恰恰在实现不可及之处瞪视、跃动、威胁他们的怪物,也没听说有什么集体疗法、精神病医师或社会服务工作者来帮助他们。孤单的战争每夜上演,唯一的治愈手段是想象力的最终枯竭,又称“长大成人”。

电影可以通过人物对话和旁白来表现这些内容,比如《大独裁者》结尾的演讲,或是《猜火车》开头的旁白。但一百多分钟里,顶多一两段。再多,就影响了电影的结构,除非电影是《日落之前》三部曲那样的完全由对话组成的电影。从另一方面看,这倒说明了电影更加纯粹。它只呈现故事,把思考留给观众,可观众们哪有心思去思考呢?

角色也加大了改编电影的难度。小说里只要给角色起个合适的名字(这很重要),其他的全都被作者牢牢握在手里。角色塑造只会少,不会过。而电影角色却是不可控的,除了剧情本身所需要的以外,演员还有自身的特质:数十年的生活在脸上留下的痕迹,说话表情和声音,走路的姿势……更别说大多数电影都用名演员做主角,这就很容易让角色被演员本身所携带的信息污染。“这不是叶问吗?怎么跑来做老师啦?”,“王宝强,哈哈哈,哈哈哈……”

所以说,对于改编小说的电影和原著,要想获得丰富纯粹的体验,就去读书吧。当然,也有优秀的改编作品,但和小说相比,又是另一种体验了,也就不能用小说的视角来评价了。小说像手术刀,在情节性、气氛营造、故事复杂度和内容充实性上,自然更胜一筹。相比之下,改编电影则显得粗糙和缺乏控制。拍的不好就成了小说的剧情介绍。

照我看,对于小说改编电影,选择有三个:只看电影;只读小说;看完电影再读小说。


About Joyk


Aggregate valuable and interesting links.
Joyk means Joy of geeK