2

《神之天平》与它背后的中国发行商

 7 months ago
source link: https://www.yystv.cn/p/11526
Go to the source link to view the article. You can view the picture content, updated content and better typesetting reading experience. If the link is broken, please click the button below to view the snapshot at that time.
neoserver,ios ssh client

《神之天平》与它背后的中国发行商

文化 4天前
文化 > 《神之天平》与它背后的中国发行商
7c592d9c2fdb97015a450f189d2698a3.jpeg_mw680water

昏黄的路灯下,一名半戴着口罩的男子站在路边,和一只小猫你一句我一句地对着话。不管小猫听不听得懂,小伙的嘴里永远只在重复着一句话:

“你玩不玩《神之天平》?”

这场对峙出自B站UP主“SPINACKO”的视频《你玩不玩神之天平》

这段“给猫猫安利游戏”的抽象影像,用视频评论区的话说,就是表现出了“想把《神之天平》安利出去的玩家的精神状况”。

也多少能反映出他们热切的自来水心态。

作为2022年最大的独立游戏黑马之一,这款游戏正是靠着口口相传,才慢慢发酵出了好口碑。其中“神作”这个词,成了B站和Steam评测区里对它最常见的形容。即使发售已超过一年,关于它的推荐内容仍在源源不断地产出着。

2023年间的推荐视频

就在前几天,游戏的DLC《神之天平外传:幻雾之洞窟》也在 Steam上发售了。它用同样兼具爽快感与战术性的轻肉鸽体验,从另一个视角讲述了《神之天平》的故事,又把这款游戏拉入了大众玩家的视野里。

而在大家看不到的地方,《神之天平》还有着更多故事。

1.故事的开始

当轻语游戏最初接触《神之天平》的作者KEIZO时,KEIZO本人其实是拒绝的。

目前发售版本《神之天平Revision》的前身,早在2021年2月便发布于免费游戏网站“Freegame梦现”。从2007年开始,KEIZO采用章节更新制连续14年没有间断,靠自己一个人肝出了《ASTLIBRA ~活过的证明~》——也就是游戏的本篇内容,并获得了该网站的年度游戏大奖。

而在2015年时,他“不务正业”利用当时游戏前5章素材做出里一个短篇作品,《ASTLIBRA 迷你外传 ~幻雾之洞窟~》,也就是现在DLC的前身,同样获得了2015年度“Freegame梦现”大奖。

因为这次的重制版DLC的20小时流程远超当初,已经去掉了免费版标题中的“迷你“二字

当轻语最初找上KEIZO商量游戏本篇的商业化时,虽然作者也有此意向,却同时有不少顾虑,比如其中最难解决的“素材替换的巨大工作量”。

为了说服KEIZO再迈出一步,轻语提议化繁为简,仅尝试性地重制游戏的开头部分,确定方向后再以此为标准逐章节推进。他们也没要求KEIZO挑起全部重担,而是可以引入更多人员或者团队来共同协作。几次视频会议(虽然社恐的KEIZO并没打开摄像头)下来,KEIZO终于答应了合作。

也是在这一过程中,轻语邀请香草社的元老级画师シガタケ(Shigatake)为游戏绘制一张宣传图,在机缘巧合之下,这成为了Shigatake后来参与Revision版游戏重制的契机。(这其中的更多故事,可以 点击这里 前往网站的另外一篇文章中看到。)

Shigatake高度评价《神之天平》原作为“超越个人制作极限的怪物”

能用14年时间憋出一个“超越个人制作极限的怪物”,KEIZO必然对作品倾注了很多坚持。

起初,轻语游戏曾担心游戏开篇的一段穿越森林的过渡剧情过于冗长,可能会劝退刚上手的玩家,提议可以让玩家选择“跳过”,并用几句话描述相关事件。

没想到KEIZO因此很不开心。他表示这些枯燥正是有意为之,想以此让玩家也体验到主角的心路历程。正因如此,他才坚持不做任何调整。

这个细节上两边的考虑看似不同,但其实都是为了更好的游玩体验,这才有了最后这个兼顾双方意愿的方案:那就是在进入“新游戏”模式即将开始体验剧情的时候,加入提示:“如果您想优先体验战斗部分,可以不妨尝试一下体验版”。

是想慢慢体验剧情,还是直接感受战斗手感,把以何种方式启程的选择交给玩家自行决定。游戏发售后,也确实有不少喜欢战斗系统的玩家表示,正是因为这一个小改动才让他们没在游戏早期被劝退。

可以说少了双方任何一方的坚持,都不会有我们现在看到的《神之天平》Revision版。

在Revison版上市前,即便此前做了不少优化工作,和原版相比已经焕然一新,但双方都知道游戏中有些场景的美术效果还有提升空间,对此轻语和KEIZO也进行过讨论。

轻语这边打算提供更多资金,让KEIZO继续寻找合作方升级素材,但效果始终没能达到预期。KEIZO表示自己已经尽力,自己对目前Revision版本的提升还是比较满意的,如果要继续让部分环境素材的品质得到明显提升,还得他亲自上阵慢慢调整,但这还需要再花5年左右时间。

对于已经做了14年的《神之天平》来说,这实在太久。尽管还有优化空间,最后双方达成一致,还是决定在2022年推出游戏。

游戏上市后,确实有很多人因为美术水准拒绝了《神之天平》,但还有更多玩家,能忽视瑕疵喜欢上它,而不用再等上漫长的5年。

从结果来看,轻语游戏和KEIZO这几次“头铁”的决定都是正确的。从后来玩家们总是大赞“神作”的热情中,就可以窥见他们对游戏整体品质和可玩性的肯定。

只不过,“神作”可不好当。

2.神作不好当

不管是在哪种评价体系里,“神作”二字的吸引力都毋庸置疑。

一定会有不少玩家,因为这句超高评价掏钱买游戏,或是抱着“见识一下到底神在哪”的心态找个视频先看看——它对游戏销量的好处显而易见。

但是轻语游戏还是在商店页里醒目的位置,注明了“该游戏风格化明显”。他们的社媒帐号上,也总在提醒游戏不一定适合所有人。他们建议玩家购买前先去试试游戏的免费Demo,体验过后再决定要不要买,一副生怕玩家一时冲动买游戏的样子。

商店页面里,先是“购前须知”,然后才是游戏介绍

并不是他们不想游戏多卖几份,而是“神作”在给游戏带来销量的同时,也给因此入坑的玩家带来了过高的期待值——这对游戏来说不算什么好事。

《神之天平》的Steam的评测中,除了对某段剧情或某个小机制的不满,本就不多的几个差评里有好几条都提到了他人的评价:要么是说没有达到朋友口中“闭眼买”的完美,要么是觉得其他好评夸过头了。

而在这些只占总评测数约5%的差评里,其实有相当一部分并没否认游戏本身的优秀品质。

他们并不是没有体会到这游戏的好,只是没有他们想象得那么好。其间的落差,大多是因为“神作”这个名头在吸引到更多人入坑的同时,还有不可避免的副作用。

剩下95%的好评里,充满了玩家和游戏的共鸣。刚刚通关或者玩到兴头上的玩家,总会不吝用最激动的心情去形容一个游戏。这样的评测是满含热情的,能说出游戏的优点,也会自动过滤掉不足之处,成为一份不那么公允的导购指南。

轻语的担心,就是“神作”这么高规格的夸赞会对新玩家产生误导,让可能并非这款游戏受众的玩家也“跟风”买了游戏。看似唱反调的行为,其实是在试图“降降温”。

因为《神之天平》本身不管是画风还是玩法上,都是一款很风格化的“电波之作”。脑波频率匹配得上,那么作者的所思所想都能成为闪光点,可一旦不吃这套,就怎么也理解不了别人对它的喜欢,还有可能转头得出“都在吹”的另一种评价。

首当其冲的就是它复古风画面的拼贴感

面对玩家的“神作”推崇,轻语作为发行商做出的这些乍看很佛系的行为,其实还是基于游戏特性的一种宣传。

毕竟众口难调,蜜糖还是砒霜,对于每个人都不一样。但介绍好游戏风格,引导玩家体验过游戏特色,帮他们找准口味总是没错的。接下来那些自己无法左右的东西,只能交给市场或者时间来决定。而前提是,先做好自己手头的事。

对于轻语游戏来说,他们经手的不少项目,都是个“先做好手头事”的过程——比如与《博德之门3》的相遇。

3.“偶遇”拉瑞安

尽管2020年轻语才和拉瑞安工作室在《博德之门3》上达成正式合作。但是两家公司的缘份,还要追溯到2016年的科隆游戏展上。

彼时轻语工作室初出茅庐,来到德国打算和参展的各国厂商聊聊,以寻求更多合作机会,这其中就包括了拉瑞安工作室。可等到会面当天,现场人头攒动信号也差,最终双方未能成功碰面。虽然期间轻语和拉瑞安总部人员联络上了,可总部也没能和他们现场的人员在短时间内取得联络。

没办法,在紧张的日程里,他们就只能和拉瑞安“明年再见了”。

好在第二年,他们如愿和拉瑞安见上了面。

这一年的轻语不仅完成了十余款游戏的中文本地化,也为其中几款带来了中文配音,更是负责了多款游戏的区域发行工作。当时拉瑞安一位商务负责人在惊讶于轻语增长的同时,也难掩自己有些自来熟的热情——因为轻语给予支持的作品中,刚好有一些是他多年前参与发行工作的游戏的续作。

此后轻语和拉瑞安的互动逐渐增多,2018年,拉瑞安的朋友把ZA/UM介绍给轻语,后来斩获2019年TGA四项大奖的《极乐迪斯科》也因此有了2020年3月的官方中文版。

在紧张的工期下,《极乐迪斯科》的中文版本地化任务虽然艰巨,但好在经过初期的小波折后最后优化版的反响不错。在这之后,拉瑞安工作室和轻语讨论过另一款游戏的合作事宜,不过也因为其他原因暂时搁置了。

就这样在一次次的擦身而过后,两家公司终于在认识的多年后达成了合作。这款游戏,正是去年拿到无数奖项的《博德之门3》。

4.除了热爱

十多年前还在汉化组时,轻语游戏的两位创始人W君和R君或许怎么也想不到会有之后的故事。

作为那个年代很多人和外语游戏之间的桥梁,W君和R君此前参与过一些知名汉化组的工作。可汉化组这种形式不可或缺,处境却一直很尴尬。随着工作的日渐忙碌,W君和R君也先后离开了他们参与组建的汉化组。

在回归日常的生活里,他们玩到了一款叫作《旭丽玛诸神》的游戏,但游戏却小众到没有汉化组愿意翻译。出于对这款游戏的喜欢,他们萌生了重操旧业的想法。抱着试一试的心态,他们联系了游戏作者,也由此正式开始了他们作为“轻语工作室”的本地化和发行之路。

如今的轻语游戏,已经负责过《博德之门3》《极乐迪斯科》等游戏的中文本地化,也为《漫野奇谭》《宿命残响》《远星物语》《漂泊牧歌》等游戏,都提供过多语言和区域发行支持,已经是个经验相对丰富的团队。 

除了中文本地化的老本行,轻语还会负责一些游戏的区域发行,或是像他们在《神之天平》上一样扮演全球发行商的角色。过去的一年里,和他们联络的开发者逐渐增多,轻语也签下了一些风格显著独立游戏,只不过想要再诞生《神之天平》那样的爆款并不容易。他们很清楚这一点。

例如绘本风银河城游戏《异幻之梦》和桌面冒险RPG《无名者:屠龙》

不管是他们合作过的KEIZO这样坚持14年的作者,激动地打出“神作”评价的玩家,还是为爱发电的汉化组。游戏领域里一直都不缺“热爱”,这个听上去矫情却真实存在的东西。

但光有热爱没用。在2023年TGA的领奖台上,我们从《博德之门3》众多主创的发言里,得知了他们有多热爱这款游戏,有多热爱这份工作。可能让游戏拿到奖杯的,终究是这些热爱背后——过去的3年间,拉瑞安的开发者们不间断地默默更新着游戏,正是这些没什么人关注到的工作,才成就了现在的年度游戏。

没什么人关注到,并不意味着永远不会被人看到,更不代表这件事不重要。

3年前《极乐迪斯科》的中文版刚上线时,轻语游戏同样面对过不少棘手的问题。庞大的文字量、佶屈聱牙的英语原文,翻译过程中原文的大量修改,本就紧张的工期又遇到甲方“反向跳票”的提前上线要求,都让第一版中文存在诸多琐碎问题。

好在这之后,通过广泛收集反馈和不断的高频更新,一次次更新让游戏的中文品质有了显著提升,玩家间的口碑也好了起来。

更新半年后发出的更新日志

但在升级版的更新日志里,他们依然在强调,这只是“优化版”而不是“精校版”。因为他们一直知道,“做到精品实在不是一件容易的事情。”

在此之前,重复的自我消耗和看不到头的跋涉是难免的。就像《神之天平》的开篇,那段KEIZO执意要保留的段落一样:

主角和乌鸦嘉隆一起穿越森林,一遍遍经过多个重复的场景,玩家不能跳过,只能按着方向键进行着单一的操作,与主角感同身受着这段旅程的枯燥。然后才是主角的逐渐成熟,迎来更大的挑战。

巧合的是,主角在森林中足足走了8年,然后开启了一段跌宕起伏的冒险;轻语从成立公司至今,也经历了8年没太多人关注的日子。

游戏作者KEIZO坚持不删减这冗长和乏味的8年,正是因为它不可或缺。在游戏之外,或许也是如此。


About Joyk


Aggregate valuable and interesting links.
Joyk means Joy of geeK