2

优酷COO刘燕红:狠抓作品、语言、社交、宣传,提升中国内容国际影响力

 1 year ago
source link: http://tech.caijing.com.cn/20230423/4932793.shtml
Go to the source link to view the article. You can view the picture content, updated content and better typesetting reading experience. If the link is broken, please click the button below to view the snapshot at that time.
neoserver,ios ssh client

优酷COO刘燕红:狠抓作品、语言、社交、宣传,提升中国内容国际影响力

4月21日,2023年中国网络媒体论坛“中国叙事•构建国际传播新范式”平行论坛在南京举行。优酷首席运营官刘燕红在论坛上发言表示:优酷狠抓作品内核、跨语言桥梁、社交体验、本地宣传四个关键点,持续提升中国影视内容的国际影响力。

image002

刘燕红认为国际传播同样遵循 “内容为王”,好的作品能跨越文化理解门槛。她举例,MONOMAX全站Top 10的剧集,有六部来自优酷。今年热播的《星落凝成糖》在越南平台Vieon全站位列第二。讲述新中国八位功勋人物的《功勋》,上线优酷海外YouTube频道后,迅速成为华语剧场播放第一。“海外观众说,就是要看中国人拍摄的真正中国故事,才能对中国形成更客观的观点。”

刘燕红介绍,不止步于播放,优酷还依靠内容打造全球沉浸式社交体验。为让各地观众“零时差”讨论王牌IP《这!就是街舞》,节目开播时,优酷在海外同步上线11种语言字幕。平台还将100多条海外用户原创的街舞毛巾,精心印制赠送给国内外选手,实现观众与舞者的跨越大洋互动。此外,阿里文娱旗下潮玩品牌KOITAKE锦鲤拿趣,能将还原角色及剧综名场面的潮玩,传递给全球用户,让他们的社交体验继续。这主要通过Lazada、 Shopee、支持全球物流的独立站点koitake.club,以及音像店、衍生品商店等渠道。

国际传播方面,优酷坚持“本地化”思路,比如翻译上除了信达雅,平台还逐步增加当地语言配音比重。TRUE是泰国知名电信公司,《沉香如屑》播出时,节目宣传通过True在泰国各大商场实现线下覆盖,并刺激泰国观众“为爱发电”,他们用皮卡车,用三轮tutu车,甚至是肩扛手提,在街头为《沉香》宣传。

目前,优酷已推出包含九种语言的国际版App,并通过YouTube、 Twitter、Facebook、Instagram、TikTok等社交媒体,触达近200个国家及地区用户,实现累计播放超110亿次,收获3000万海外粉丝。统计显示,优酷已向海外输出近1000部、超8000集各品类版权。

编辑:赵欣宇

About Joyk


Aggregate valuable and interesting links.
Joyk means Joy of geeK