1

“译”亦生辉丨从这家中国服务商,看见更好的泛娱乐互动翻译体验

 2 years ago
source link: http://www.gamelook.com.cn/2022/05/485009
Go to the source link to view the article. You can view the picture content, updated content and better typesetting reading experience. If the link is broken, please click the button below to view the snapshot at that time.
neoserver,ios ssh client

“译”亦生辉丨从这家中国服务商,看见更好的泛娱乐互动翻译体验

2022-05-26 • News

以手势和语调的沟通为起源,人类的语言体系诞生;从东非大裂谷走向广袤的亚欧大陆,遍布南极之外地球各个角落,语言文化变得纷繁多样;历经文明的碰撞与交融,使用人口超过4500万人的语言,仍有34种。

然而,在所有人使用同一语言的时代到来之前,互联网的出现和普及已经把所有地球村的村民们都连接在了一起,与生俱来的探索精神和好奇心,驱使着不同语言的人们,迫切地想要更多地交流互动,接收到更多来自异域的信息,在线实时的多语言翻译需求应运而生。

疫情催化泛娱乐互动翻译需求升级

疫情平息遥遥无期,线下活动受到抑制,但世界各个角落的人们仍渴望探索 “外面”的世界。即使语言文化不同,人们依然希望在短视频、线上聊天等多个场景中,分享彼此的生活日常与共同爱好,在游戏中相互合作、同场竞技。

data.ai最新发布的《泛娱乐应用现状报告》指出,泛娱乐是一个快速发展的赛道,而泛娱乐应用将持续成为消费者关注的主要战场。《报告》数据显示,2021年全球OTT(娱乐)应用下载量超过22亿次,用户支出突破63亿美元,且泛娱乐应用各个子类别的收入和用户支出都实现两位数的增长。

lazy.png

全球庞大的用户群体,带来一个最基础的问题,除了一些简单的通用语(英语、汉语等),如何让人们跨越语言壁垒,顺畅交流,甚至是实时语音互动(智能同声传译),已经是开发者矢志不渝的目标之一。

根据权威语言服务行业研究机构CSA Research的2021年度行业报告来看,2021年语言服务行业市值在516至529亿美元之间,最后预计2022年将进一步增长——全球语言服务行业的价值将在548亿美元至577亿美元之间。

在这些关于翻译市场规模的数字后面,是一个繁忙的行业,它正在经历着重大变化。机器翻译,作为信息技术革命的重要组成部分,正在全球语言服务行业中扮演愈来愈重要的角色,让翻译不再只限于学术与研究,能够像水和电一样,真正成为不同语言人群交流的基础设施。

如何选对机器翻译?

在这个数据就是“石油”的时代,海量数据的出现,以及计算机性能的提升,让机器翻译的表现与日俱进,如今的机器翻译已经很好地解决了书面用语的翻译问题。

然而,当我们把目光转向互联网世界的日常交流时,包括游戏竞技、直播互动、视频聊天等泛娱乐场景,非标准的口语化内容占据相当大的比重。国内外有几家大厂在机器翻译技术上虽然建树颇多,但仍然很难满足出海企业对于这些场景的翻译需求。

显然,市场需要一家专业且专注于这一领域的公司来为出海企业提供机器翻译服务。不过大概是因为市场重心不在国内,除了Tik Tok,国内企业出海比较低调,为出海企业服务的企业,则更显得“默默无闻”。

酒香不怕巷子深,经过与多家出海企业的沟通,一家服务于出海开发者的多语言互动技术服务商“云上曲率”浮出水面。据了解,这家公司的机器翻译模型结合业务实践积累了海量的语料,已经实现支持30余种语言,覆盖欧洲、日韩、东南亚、中东地区等主要出海市场。基于深度学习,以最新的NMT-神经网络机器翻译技术为基础架构,专业的语言工程师团队,保证机器翻译模型学习到优质的训练数据,让机器翻译模型与时俱进,更快进步。

值得一提的是,针对于出海厂商非常头痛的非标准口语化场景,云上曲率凭借口语化等语言内容的能力经验,对于网络用户以及不规范文本,例如缩略语、重叠词或字母重复、断句不清晰、表情符号等等,已经具备完整的纠错模型与出色的处理能力。

而对于常见于游戏场景陌生的术语,比如“Blizzard Cannon”被DOTA汉化组翻译为“暴雪弩炮”,被中国玩家通俗地称呼为“大炮”,对于这类数据,几乎所有机器翻译模型都难以获得优质训练数据,云上曲率通过定制翻译能力,可以充分满足业务方的定制翻译需求。

目前云上曲率已和多家行业 Top 级出海客户展开深度合作,包括Holla、LivU、TT 语音、绿洲游戏、趣加、紫龙游戏、盖娅互娱、三七互娱等等,近2亿海外用户直接受益于云上曲率带来的优质互动体验。

真实场景数据对比

2022年5月,云上曲率根据泛娱乐场景真实数据(数据来自于全球同服游戏聊天,以及线上直播与社交App互动数据),随机抽选数千个例句,请多个职业译者对各家翻译服务给出的候选译文进行盲测评价,下图展示了各家翻译服务给出的候选译文获得最高评价的频率。

lazy.png

在语言种类上,除了最常见的中英互译,其他主流语言同样值得关注。以近年来移动互联网飞速发展的东南亚、中东地区为例,其中印尼语、越南语、泰语、阿拉伯语等语言总人口超过5亿,机器翻译在东南亚与中东地区主流语言的进步,影响这些地区互联网生态的繁荣程度。翻译服务的性能,将直接或间接影响出海游戏与社交产品的用户体验和品牌忠诚度。

看见云上曲率翻译的魅力

通过中英互译的典型例句,能够直观对比出云上曲率与同类翻译服务的效果差异。

例句1:今天就聊到这吧
G**gle翻译:Let’s talk about it today
云上曲率:That’s all for today

例句2:爷青回
G**gle翻译:Ye Qing Hui
云上曲率:My youth is making a comeback

例句3:小心眼
G**gle翻译:be careful
云上曲率:narrow-minded

例句4:扯犊子
G**gle翻译:Pull the calf
云上曲率:Bullshit

例句5:这就有点凡尔赛了
G**gle翻译:It’s kind of Versailles.
云上曲率:This is a bit humblebragging

例句6:年轻人不讲武德,我劝你耗子尾汁
G**gle翻译:Young people don’t talk about martial arts, I advise you to use mouse tail juice
云上曲率:Young people don’t play by the rules, I advise you to behave yourself

例句7:any r4? kickout inactives plzzzz
G**gle翻译:有r4吗?踢出无效plzzzz
云上曲率:有r4吗?请踢出不活跃的玩家

例句8:Pass me a ball, like alley-oop in basketball
G**gle翻译:传给我一个球,就像篮球比赛中的小巷
云上曲率:递给我一个球,就像篮球中的空中接力

例句9:;p thanks bro ima send the mail soon, lmk if it needs anything please
G**gle翻译:; p谢谢bro ima尽快发送邮件,如果需要,请发送lmk
云上曲率:;p 谢谢兄弟,我很快就会发邮件的,如果需要什么请告诉我

例句10:And u gimme urs
G**gle翻译:你给我你
云上曲率:你把你的给我

可以看出,这些常见口语例句,云上曲率的综合表现优于同类产品。而这些口语,正是在游戏场景、直播互动等泛娱乐场景频繁出现的(为方便读者直观感受,此处并未展示其他语种与英语的互译结果)。感兴趣的读者可以前往云上曲率官网实时翻译体验专区,实测翻译效果。

结语

在不远的将来,机器翻译从书面用语走向普通人的社交场景,以及机器翻译和语音识别、语音合成等人工智能技术的整合,会大大提高多语言实时互动效率,改善交流体验。

云上曲率将继续扩展多语言能力边界,深耕出海泛娱乐领域,继续助力出海互联网企业成功,与全球泛娱乐客户展开深度合作,为全球互联网用户带来更加优质的多语言互动体验。


About Joyk


Aggregate valuable and interesting links.
Joyk means Joy of geeK