2

读书报告:2019

 2 years ago
source link: https://www.nansey.me/2021/10/reading-report-2019.html
Go to the source link to view the article. You can view the picture content, updated content and better typesetting reading experience. If the link is broken, please click the button below to view the snapshot at that time.

读书报告:2019

读书犹如喝酒,都是为了制造幻觉,或者创造另一个世界。地铁是人类历史伟大的发明,今年的书80%都是在公共交通工具上读的。微信读书则是互联网时代新的读书利器,阅读社交化和页内弹幕让读书不再是一件孤独的事,我离Kindle和纸质书也越来越远。

1. ★★★★★ 野心時代 : 在新中國追求財富、真相和信仰 欧逸文

作为一本获过国家图书奖非虚构类大奖的中国题材,它并非像是很多人吐槽的「素材堆集、老生常谈、新闻拼贴、推特大礼包」那样简单(参看今日中文互联网的新闻现状),它可以说是一本充满敏感词的书,我把它形容为「非官方报道」版本中的当下中国。和《一九八四》类似,我觉得阅读它同样需要一定的政治或者时事敏感度。至于最后,欧逸文放弃大陆转而通过一家台湾出版社与中文读者见面,基本属于命中注定。在纽时中文网那篇《亲历中国的出版审查》里,欧说,「作为一名作家,我的原则就是尽我所能提供最真实的记录。」我想他做到了。

2. ★★★★★ 美丽新世界 阿道司•赫胥黎 

《一九八四》如果是写现在的话,《美丽新世界》更像是在写未来。

3. ★★★★★ 欧洲中世纪史 朱迪斯.M.本内特、C•沃伦•霍利斯特

4. ★★★★★ 香港简史 高马可版本(404)

无论是殖民时代,还是特区时代,香港人都不曾真正掌握过自己的命运。今天的危机是制度性危机,是系统性败坏。

5. ★★★★★ 悉达多 赫尔曼•黑塞

「河流在哪里都一样,无论源头或出海口,在瀑布,在渡口,在湍流,在海洋,在山巅,四处都是一样的,对河流来说只有当下,没有过往的阴影,也没有未来的面纱。」

6. ★★★★★ 历史的终结与最后的人 [美] 弗朗西斯•福山

一个国家的首要目标是经济增长,其最适合的体制并不是自由民主也不是社会主义——不论是列宁主义的自由民主还是民主主义的社会主义,而是自由经济与专制政治的混合体制。某些观察家把它称为“官僚专制国家”,或者我们可以称它为“市场导向的专制主义”。因此,在美国,民主制度近年来没有显示出强有力的经济职能作用。另一方面,市场导向的专制主义国家集中了民主制度和共产主义二者的优点,他们既能够对其人民强制推行一种比较高度的社会纪律,又能给予他们足够的自由以鼓励发明和应用最现代的技术。

7. ★★★★ 重读八十年代 朱伟

是可以三五成群坐在一起,整夜整夜聊文学的时代;是可以大家聚在一起喝啤酒,整夜整夜地看电影录像带、看世界杯转播的时代;是可以像“情人”一样“轧”着马路的时代。

8. ★★★★ 阅读是一座随身携带的避难所 毛姆

文学大师的罗曼史。狄更斯、司汤达、巴尔扎克、福楼拜、陀思妥耶夫斯基......拥有一个甚至多个情妇一定是当时的一种风尚。有人说,好想拥有毛姆这样的闺蜜。但毛姆竟然没有被这一众作家打死也是奇怪。

9. ★★★★ 鱼翅与花椒 扶霞•邓洛普

先看的媒体报道再看的书,在豆瓣刷书评才看到原来入选过去年的“最受关注图书”,难怪会有印象。 书名写川菜,甚至作者也是美食作家,但实际内容却夹杂了不少的“私货”,而且都是干货,比如对于毛的评价,比如对于建国后两场灾难的描写,都已经突破了当下很多的出版禁忌。所以译者说要感谢上海译文。 那一段对于拆迁主题的书写和思考让人印象深刻。扶霞说,一方面,这样的拆除实在是个悲剧,是我个人的悲剧:竟然爱上了一个正如此迅速地消失着的地方。我对饮食烹饪的研究,初衷是想记录一个生机勃勃的城市。后来我才明白,从很多角度来说,我都在书写老成都的“墓志铭”。她甚至感觉这也是成都人的悲剧。 这样的书写很难让人不将其与写《江城》的何伟做对比。但是同样作为旅居者,虽然一个是和平队的英文教师,一个是川大的留学生,却几乎是在同一个时期(扶霞去成都大概是在1994年,何伟去涪陵应该是在1996年),同一个时代背景下(城市化刚刚开始),将自己与世隔绝地(《江城》和《鱼翅》都讲到了尚不便利的通讯)置身于中国西部的烟火人间里。不过,我依然觉得何更像是已经成为了涪陵小城的一部分,而扶却更像是一个中国美食的旁观者,虽然她做出了比前者更加大胆更加融入当地人和当地生活的努力。这样的错觉不知道是否应该归因于非虚构写作的手法不同亦或是翻译。 译者说,在大陆和台湾出版的中文版均删去了“Journey to the West”。找了英文原版准备来看。毕竟这个主题,也曾在何伟1996年的笔下出现过。

10. ★★★★ 中式英语之鉴 Joan Pinkham、姜桂华

给中式英语的三点提议:-First, is my version clear (no pronouns without plain antecedents, no misplaced vague or so highly condensed as to be incomprehensible)? -Second, is my version logical? -Third, is my version as we can propose a list of dangling modifiers, no expressions so of tight and as light as possible? 

11. ★★★★ 自由及其背叛:人类自由的六个敌人 以赛亚•柏林

12. ★★★★ 美国陷阱 [法]弗雷德里克•皮耶鲁齐、[法] 马修•阿伦

同情作者的遭遇,也佩服他的毅力。在看这本书之前,大概浏览了下短评,原本以为看完之后会对美国起恶感,事实上并没有。

13. ★★★★ 人类群星闪耀时 [奥]斯蒂芬•茨威格

姜乙在译后记里写:我想谦卑地隐匿自己,在一座精妙的历史博物馆中默默保护一种安宁与完整;不站在一幅画作和一位观赏者中间,也不打扰历史有力地附身于作者笔端时,与读者的一次对视。他做到了。 PS:接着这本读的是《悉达多》,然后发现两本的译者都是姜乙。所以姜乙是谁?

14. ★★★★ 浪漫主义的根源 以赛亚•柏林

浪漫主义是统一性和多样性。它是对独特细节的逼真再现,比如那些逼真的自然绘画;也是神秘模糊、令人悸动的勾勒。它是美,也是丑;它是为艺术而艺术,也是拯救社会的工具;它是有力的,也是软弱的;它是个人主义的,也是集体主义的;它是纯洁也是堕落,是革命也是反动,是和平也是战争,是对生命的爱也是对死亡的爱。

15. ★★★★ 美国种族简史 [美] 托马斯•索威尔

通向多元化和各民族融洽相处的道路,是漫长而崎岖不平的。19世纪你很难见到一个头发灰白的爱尔兰人。而除了黑人,美国移民史上最悲惨的命运几乎非华人莫属。

16. ★★★★ 重访边城 张爱玲

张爱玲的英文及其他:https://book.douban.com/review/12127428/

17. ★★★ 冷场 李诞

飞机读物,有几个故事还行。

18. ★★★ 沸腾十五年 : 中国互联网1995-2009 林军

中国互联网发展史。

19. ★★★ 我在西南联大的日子: 汪曾祺 

徐志摩是最初发现沈从文的才能的人。沈先生说过,如果没有徐志摩,他就不会成为作家。汪曾祺说,我要不是读了西南联大,也许不会成为一个作家,至少不会成为一个像现在这样的作家。 这是一个真正的中国的“沙龙女性”,一个中国的弗吉尼·沃尔芙。现在很多人在谈论“意识流”,看看林徽音的小说,就知道不但外国有,中国也早就有了。 林徽因死后,有一年,金先生在北京饭店请了一次客,老朋友收到通知,都纳闷:老金为什么请客?到了之后,金先生才宣布:“今天是徽因的生日。”

20. ★★★ 老妇还乡 迪伦马特

摘录:https://book.douban.com/review/10201259/

21. ★★★ 我们 尤金•扎米亚金

三部曲里最早成书的,却是最弱的一环。

22. ★★★ 圣经的故事 亨德里克・房龙

这出可怕的戏得演到沉痛的结局。我们的阅读已使我们成为看客。

23. ★★★ 百年孤独 加西亚•马尔克斯

对我来说,最孤独的不是故事的开头,还是这句:“奥雷里亚诺,”他悲伤地敲下发报键,“马孔多在下雨。”

24. ★★★ 巨流河 齐邦媛

比较了一下台版和陆版的区别,看的应该是台版。有位豆友评论得好,“守着一座富矿,写成一本流水账”,准确地说,应该是虎头蛇尾。台湾的部分读起来有些乏味,甚至啰嗦。整体有煽情之嫌,典型的例子,“那”字用得极其频繁。

25. ★★★ 许倬云说历史:台湾四百年 许倬云

一群来自中国大陆的人,在一个海岛上四百年的辛苦和艰难,能够做到今天这样,走来不易。只是简史太简,简单到连“美丽岛”“二二八”这样重大的历史事件都讲得语焉不详。

26. ★★★ 李锐口述往事 李锐(404)

「臧否人物」值得一读。

27. ★★★ 恋爱中的女人 D.H.劳伦斯

看这两对谈恋爱好累,为什么不让伯金和杰拉德在一起。唯一轻松愉快的可能是他们四个和德国人跳舞那段,让人全然忘记小说的一战背景(小说草拟于1913年,重写杀青于1917年,1920年在美国出版,1921年才在英国出版)。

28. ★★ 喧哗与骚动 (美)威廉﹒福克纳

花了三个月断断续续读完,然后才看到方柏林的译后记: “《喧哗与骚动》继承了《尤利西斯》的文学传统,却又大胆创新,比如从一个白痴的视角展开故事的陈述。”“这一年多来,我在孤独和抑郁之中艰难翻译,慢慢校对。翻完此书,感觉元气大伤,决定把翻译这一爱好戒了。” 我承认在阅读的过程中,包括读完之后,我感觉自己始终就像是一个白痴。 不过这一刻,我好像如释重负,似乎可以为这种白痴的状态找到一些自我安慰。

29. ★★ 我们台湾这些年 廖信忠

阅读时感觉像是博文集合,看评论发现果然是天涯网帖。

30. ★★ 我们台湾这些年2 廖信忠

两本读下来相当失望,二比一看起来更系统,读起来实则像是娱乐八卦政治百科,大概是写给对台湾一无所知的读者。部分用词接地气到烂俗,行文更有讨好大陆市场与当局之嫌。

31. ★★ 把时间当作朋友 李笑来

长篇鸡汤。

32. ★★ 韭菜的自我修养 李笑来 

厕所读物。

33. ★★ 夏摩山谷 庆山

跳过了《春宴》读这本,本以为改名庆山和皈依佛门之后的她会有所长进,没想到在小说的造诣上,她甚至连20年前写网络小说的自己都不如,更不必拿《莲花》做对比了。 第二章开始,已经可以一目十行地翻页了。中年女人的玛丽苏剧情让人看得想要呕吐。即便是散文,辞藻的频繁堆砌也会让人渐渐失去耐心。有人说看在佛法禅宗传授的份上——站在这个角度上,小说的情节几乎可以说是一种亵渎了。 不会再读她的任何作品。


About Joyk


Aggregate valuable and interesting links.
Joyk means Joy of geeK