4

韩国泡菜中文译名正式定为“辛奇”:含义公布

 3 years ago
source link: https://www.cnbeta.com/articles/tech/1156823.htm
Go to the source link to view the article. You can view the picture content, updated content and better typesetting reading experience. If the link is broken, please click the button below to view the snapshot at that time.
neoserver,ios ssh client

韩国泡菜中文译名正式定为“辛奇”:含义公布

2021年07月23日 10:04 5777 次阅读 稿源:快科技 10 条评论

为了避免与中国四川的泡菜混淆,韩国已经决定将韩国泡菜(Kimchi)的中文译名正式定为“辛奇”。据韩国媒体报道,鉴于汉语中没有Kim或Ki这样的音节,无法进行准确的音译。韩国农林畜产食品部于2013年提议将Kimchi翻译成辛奇。但由于“辛奇”的说法在中国的普及效果并不理想,所以韩国2014年又将“辛奇”改回为原名“泡菜”。

今年年初,对16个候选译名进行的研讨中,考虑到辛奇与韩语原文发音相似,且让人联想起辛辣、新奇的含义,韩国文体部最终敲定辛奇的译名。

对于韩国泡菜改名,中韩网友意见不一。中国网民表示还是会叫泡菜,韩国民众则指责文体部一改再改。

其实韩国泡菜因被翻译为泡菜并广为人知,但与中国传统的四川泡菜相比,两者最为关键的区别,就在于一个“泡”字。

四川泡菜在制作上讲究浸泡,泡菜坛在四川几乎是每家厨房的“标配”。韩国泡菜在制作上讲究腌制,有点腌菜的味道。

四川泡菜不仅保持新鲜蔬菜原有的色泽,在口感上比新鲜蔬菜更爽脆,经过乳酸菌发酵后的泡菜,微酸,好吃又助消化。

韩国泡菜与我国北方腌酱菜的原理一样,只是在选料上有所不同,是一种发酵腌菜,正确使用名称可理解为"韩国腌菜"。

kimchi-4044268_1280.jpg

r2.gif


About Joyk


Aggregate valuable and interesting links.
Joyk means Joy of geeK