3

程异谈翻译英培安小说

 3 years ago
source link: https://fanyi.news/post/jeremy-tiang-on-translation-of-yeng-pway-ngon/
Go to the source link to view the article. You can view the picture content, updated content and better typesetting reading experience. If the link is broken, please click the button below to view the snapshot at that time.
neoserver,ios ssh client

程异谈翻译英培安小说

2021-05-31

程异说:“翻译本地作家的作品感觉比较亲切,而且有一种责任感,因为本地作品很容易在国外被忽略,需要本地译者翻译、推荐。”

他翻译了英培安《骚动》与《戏服》,也担任英培安小说集《不存在的情人》(吴明珠译,城市书房出版)的编辑。程异会翻译英培安的小说,是机缘巧合在2012年新加坡作家节前导活动“优剧”,观看《画室》剧场版的试演。

本地英文小说家、翻译家程异(Jeremy Tiang)曾翻译严歌苓(美国)、李洱(中国大陆)、陈浩基(香港)、苏伟贞(台湾)等华文作家作品,也曾翻译本地华文作家英培安、尤今与王润华的著作。对他来说,翻译本地文学作品,多了一重责任感。(来源


About Joyk


Aggregate valuable and interesting links.
Joyk means Joy of geeK