闲闲书话
source link: http://bbs.tianya.cn/post-books-624322-1.shtml
Go to the source link to view the article. You can view the picture content, updated content and better typesetting reading experience. If the link is broken, please click the button below to view the snapshot at that time.
过于强调语言的新奇、陌生化来吸引读者是肤浅的,俄国形式主义对文学的观点颇值得商榷。韩愈喜用拗句,并没有让他的诗歌和文章增色多少;公安派的浅率俚俗虽遭竟陵派非议,但竟陵派提倡的幽深孤峭的语言风格也没取得多大的成就,反而是归有光自然质朴的语言令人称道。说语言是一件旧棉袄,这种工具式的理解,是对语言本质的错误解释。我们的语言有无穷的潜力,“语言是存在的家园”,好的散文不是词语形式的创新,而是丰盈的心灵的自然流溢。其实汉语发展到今天已具有几乎无限的表达能力,何况丰富的社会生活还在不断地丰富它。文学的作用其实不应当在语言的新奇上越俎代庖,应该集中于美和思想的追求。
心灵的自由对艺术来说是不言而喻的,但艺术又必须通过某种物质的媒介和某种形式结构去表现,这就是一种限制,艺术是自由的心灵与物质媒介和形式结构的对抗和交融中形成的矛盾统一体,一句话,艺术是带着镣铐的舞蹈。文学艺术有自己的规律,在创作时是不能完全随心所欲地的。
俄国语言学家形式主义的代表人物雅各布逊对诗学的特殊贡献是这一观念:“诗性首先存在于某种具有自觉的内在关系的语言之内。”语言的诗性功能“提高符号的可感性”,吸引人注意符号的物质性,使人不把它仅仅作为交际的筹码来使用。在诗性语言中,符号与它的对象脱了节:符号与所指者的正常关系被打乱,这样就使符号作为自身有价值的对象获得了某种独立性。比如说李商隐《锦瑟》中的一联:沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟,前一句本来是以明珠悲泪来象征自己怀才不遇的怨恨,后一句则是用“蓝田日暖,良玉生烟”这一为当时形容诗歌境界的习语来表达自己的才华,但吸引我们美学注意的却恰恰是诗句表面上的物质上的意思层面和精妙的遣词用句,这一层面的直接呈示与其所要表达的深层含义水乳交融在一起,就形成了诗歌极美的意境。在诗中为了突出语言的物质性,诗的语言常常具有歧义和暧昧的特点,但散文与诗不同,它主要的作用在于传情达意,是用来交流的,那么明晰准确晓畅的语言似乎更为适合,语言的物质性在这里并不重要,甚至语言如果能变得如此透明让人意识不到它的物质性似乎更好。
---------------------------------------------------------------------------
这话闻所未闻,音乐界对老柴的评价不高,这是哪里的音乐界,哪个时代的音乐界?
别的不谈,看看各大音乐厅演奏老柴作品的频率,就知道他耐不耐听了~
本书共分二十章,内容包括古希腊、罗马、格里高利艺术与它的影响范围、文艺复兴、巴罗克、古典主义与浪漫主义的交汇、19世纪音乐的边缘及其实践等。
如书名所示,《西方文明中的音乐》旨在以"西方文明"为整体舞台,展示音乐艺术在近三千年(自古希腊至20世纪初)的漫长历程中所扮演的戏剧性角色。由此出发,《西方文明中的音乐》将音乐置于极其广阔的"大文化"背景中,用独特的诠释性批评和富于感召力的文字表述考察了音乐如何参与、改变和塑造西方文化面貌(反过来,音乐也同时被整体社会与文化的演变所影响)的历史进程,因而获得了极高的学术威望和荣誉。
此书是美国诺顿出版社长期以来的看家书和畅销书,其内容之精当是目前国内已经出版的音乐史图书中首屈一指的作品,且文字漂亮,架构精妙,是不可多的经典之作。
原著于1941年在纽约出版,随即被公认是美国音乐学走向成熟的标志性里程碑著作。六十年来,《西方文明中的音乐》不仅巳成为音乐史学领域的大师级经典论著,而且也被证明对文化史的研究作出了突出贡献。就单个学者所著的单卷本音乐通史而论,至少在英语世界中,至今尚无任何著作在体现史家的"才、学、识"方面堪与(西方文明中的音乐)相比。该书中译本亦获得国内翻译界一致好评。
俄罗斯人好像是不太受欧洲人待见,也可能只是在音乐方面,在文学方面俄罗斯一个托尔斯泰估计就顶半个欧洲文学,更别说陀氏、契氏了。在苦难方面,这个世界上俄罗斯人排第二,恐怕没人排第一。在苦难方面我们与他们有一比,但文学方面那差得不是一星半点。
-----------------------------
按理说苦难是产生深刻思想的天然土壤,可我们当代的文学却恰恰缺乏思想性,怪哉!
- 哈,年轻的时候更喜欢些。
-
喜多郎音乐2020: 2021-04-27 21:37:06 评论
鲁迅的是杂文,离散文很远
其实,语言只是一个表像,就好像穿在外面的一件华丽的衣服,真正的散文,有意境 的散文,语言是不优美的,然后综合起来读,也就变得优美了。
这就是为什么会说,散文形散神不散的原因了,看似作者前言不搭后语,可是其实却根连着根,心连着心。
我是看不懂散文,所以只能装装样子,觉得自己看得懂了。
真正能看得懂散文的,我觉得年龄至少要到60岁以上了,有了阅历,有了认知,尤其是经历过大彻大悟之后的人,才会真正体会到个中的韵味!
这几个条件如果缺少一样,写出来的散文是没有灵魂的,就像厨师们模仿一道名菜一样,你可以做的一模一样,可是吃到嘴里,却总感觉差那么一点,到底 是什么呢?就是火候。
什么是火候?火候就是阅历,以及大彻大悟的心态。
所以,有的散文,读起来是非常优美的,可是却给人不了深刻的印象,过几天就忘记了,这不过是华丽词语的堆砌罢了,根本不是真正意义的散文。
真正意义的散文是什么呢?就是作者在说话,而且是东一句,西一句的说话,天南地北,根本着不到边际,读来起云里雾里的,根本不知道他写的是什么,可是当你的阅历达到,经历过大是大非之后,一旦读完,你的内心就会被深深的触动,甚至会流泪,仿佛内心深处的一根神经被触动了一下,而且还是轻轻的触动,像微风抚过,像水波漾过,那样的感觉。
所以我说,散文这四个条件必须要同时具备。
不仅是作者,读者也同样如此,如果阅历达不到,你读完之后根本不知道读的什么,也许只能说感叹一句:言语真的优美。
然而,仅仅只是优美吗?正如周星驰的电影,不懂的人看了都说是喜剧,懂的人看了却是悲剧一样。
散文不论是写还是看,都有非常高的要求。
如果,达不到这种要求,还是不要轻易云尝试散文,因为最终不过是东施效颦罢了!
〔明〕归有光
【原文】
婢,魏孺人媵也。嘉靖丁酉五月四日死,葬虚丘。事我而不卒,命也夫!
婢初媵时,年十岁,垂双鬟,曳深绿布裳。一日,天寒,爇火煮荸荠熟,婢削之盈瓯,予入自外,取食之;婢持去,不与。魏孺人笑之。孺人每令婢倚几旁饭,即饭,目眶冉冉动。孺人又指予以为笑。
回思是时,奄忽便已十年。吁,可悲也已!
【译文】
婢女名寒花,是我妻魏孺人的陪嫁丫环。死于嘉靖十六年五月四日,葬在土山之上。她没有能侍奉我到底,这是命啊!
寒花当初陪嫁来我家时,年方十岁,两个环形发髻低垂着,一条深绿色的布裙长可拖地。一天,天气很冷,家中正在烧火煮荸荠,寒花将已煮熟的荸荠一个个削好皮盛在小瓦盆中,已盛满了,我刚从外面进屋,取来就吃;寒花立即拿开,不给我。我妻就笑她这种样子。我妻经常叫寒花倚着小矮桌吃饭,她就吃,两个眼珠慢慢地转动着。我妻又指给我看,觉得好笑。
回想当时,一晃已经十年了。唉,真可悲啊!
Recommend
About Joyk
Aggregate valuable and interesting links.
Joyk means Joy of geeK