8

Vタ/V辞書+ほうがいい

 3 years ago
source link: https://ourai.ws/posts/had-better-in-japanese/
Go to the source link to view the article. You can view the picture content, updated content and better typesetting reading experience. If the link is broken, please click the button below to view the snapshot at that time.
neoserver,ios ssh client

Vタ/V辞書+ほうがいい

欧雷 发表于 6 年之前

0 条评论

标签:语法

「〜ほうが」的前面可以接名词、形容词、动词等等,后面也可以加各种类型的成分。当前面是非动词后面是非「いい」的词时用法简单易懂——一种比较的说法,句式一般为「AよりBのほうが…」,有「两种事物相比之下,其中一个更……」的意思。

然而,当以「Vタ/V辞書+ほうがいい」的形式出现时,就会变得稍微复杂了点。

虽然很多时候「Vタ」和「V辞書」可以互相替换,但在给人的感觉上还是有点差别——

  • 「Vタ+ほうがいい」用于具体的、个别的情况

    例:熱がある人には、厚着をしたほうがいい

  • 「V辞書+ほうがいい」用于阐述一般论

    例:熱がある時は、厚着をするほうがいい

「Vタ+ほうがいい」这种表现形式时,如果说话人是打从心底为了听话人好,那么最好在句尾加上「よ」或「ね」。例:警察に連絡したほうがいいですね。

有时,按照所处环境、社会等的惯例,说话人劝说听话人去服从时也会用。例:(新入り社員に対して)土曜日は休日だけれど、みんな残業するから、君も残業したほうがいいですよ。

在不是对听话人说,说话人针对非意志性的自己的事情述说想法时:結婚式は、やっぱりお客さんをたくさん呼んだほうがいいですね。

使用「は」和「が」会有微妙的差别——

  1. あなたはここに残ったほうがいい。
  2. あなたがここに残ったほうがいい。

(1) 是对听话人的忠告,「ここに残る」这件事是对听话人有好处;(2) 是对说话人、当时的情形等来说,听话人「ここに残る」这件事是必要的。

无论在表达比较还是劝告的句子中,「Vタ」给人一种「所做的事情的结果是受人期待的、符合愿望的」的感受——

  • 宗教の教えは、人を生かすより殺す方が多い。
  • むだに苦しませるより、早く殺したほうが動物にとってもいいんだ。
  • 離婚するほうが結婚するよりはるかに難しい。
  • 離婚したほうが、憎みあって暮らすよりずっと精神的にいいさ。

资料整理参考了以下网站:


About Joyk


Aggregate valuable and interesting links.
Joyk means Joy of geeK