13

《Go Web 编程》翻译手稿集 — blog.huangz.me

 3 years ago
source link: https://blog.huangz.me/2017/gwpcn-translation-manuscript.html
Go to the source link to view the article. You can view the picture content, updated content and better typesetting reading experience. If the link is broken, please click the button below to view the snapshot at that time.
neoserver,ios ssh client

《Go Web 编程》翻译手稿集

我的翻译方式有所了解的朋友应该会知道, 我在开始翻译之前, 都会先通读一遍原稿, 并在原稿上添加相应的笔记和注释, 然后才开始进行翻译。

这次在翻译《Go Web 编程》的时候, 我也是先把整本书的稿子打印了出来, 边阅读边在稿子上进行注释, 并因此产生了一系列手稿。

虽然之前曾经以拍照的方式展示过自己的翻译手稿, 但我想如果能够把这些手稿以扫描的形式展现在大家的面前, 对于那些对《Go Web 编程》的翻译过程感兴趣的读者, 以及那些对翻译工作的幕后过程感兴趣的人来说, 应该都会是一件有趣的事情。

为此, 我选取了这次《Go Web 编程》的其中一部分手稿, 使用扫描仪将它们扫描了下来。 为了让大家可以尽可能地了解到真实的翻译过程, 这次展示的所有手稿图片都是高清格式的, 并且手稿在扫描之前没有经过任何人为的改动。

本文只展示了其中几张手稿样张, 公开的全部九张手稿可以在以下代码库里面看到: https://github.com/huangz1990/gwpcn-translation-manuscript

顺带一提, 手稿中一些常见标记的作用分别为:

  • 逗号 —— 用于将长句分割为多个短句。

  • 直线 —— 用于将多个短句拼接成长句。

  • 波浪线 —— 用于标识重点词句。

  • 指向某个句子的箭头 —— 用于记录句子的翻译或者句子的注释。

  • 前置 —— 用于调转句子之间的关系,比如将“<a> because <b>”翻译为“因为 <b> ,所以 <a>”。

2017.8.24

手稿样张

https://github.com/huangz1990/gwpcn-translation-manuscript/blob/master/page155.jpeg?raw=true
https://github.com/huangz1990/gwpcn-translation-manuscript/blob/master/page156.jpeg?raw=true
https://github.com/huangz1990/gwpcn-translation-manuscript/blob/master/page157.jpeg?raw=true

About Joyk


Aggregate valuable and interesting links.
Joyk means Joy of geeK